Nat gave me an idea for my blogname — express the idea of “my thoughts” in Latin. Although much of it has turned to mush, I did take five years of Latin in high school. Drawing on the remnants in my head and access to an Internet dictionary, I came up with “mens mea” as a loose translation for “my thoughts.” The word “mens” has no exact translation in English. All of the following are in the dictionary for this one word: mind, understanding, intellect, judgment; feelings, disposition; courage; opinion, thoughts; intention, resolve. I am indebted to Nat for this idea and the results.
Those who have seen Legally Blonde and those with a legal background will see a similarity to the legal term “mens rea” which is literally translated “guilty mind” but is perhaps better expressed as “criminal intent.”
In other news, I have also shamelessly stolen (with permission) Nat’s stylesheet for WordPress. Standing on the shoulders of a giant, my blog looks better.